Здравствуйте, форумчане. Сделал перевод обзор от eXplorminate
http://stopgame.ru/blogs/topic/73394
Кому не лень, своруйте суда
Перевод обзора от eXplorminate
Перевод обзора от eXplorminate
Не было бы лень регистрироваться, написал бы злой коммент.
Перевод обзора от eXplorminate
Чей то?
Перевод обзора от eXplorminate
manul писал(а):Источник цитаты Чей то?
Безграмотность убивает. Правильно - "Чойта?". Фан=веселье, тески=тиски, бетта-версия=бета ну и т.д. Много непереведенных слов, у которых легко найти аналог на русском.
А за работу спасибо!
Перевод обзора от eXplorminate
Спасибо manul.
А мне особенно понравилась кнопка "План колонизации". Сначала даже не понял, о чем это.
А мне особенно понравилась кнопка "План колонизации". Сначала даже не понял, о чем это.
- p0rc0_r0ss0
- Destroyer
- Сообщения: 1169
Перевод обзора от eXplorminate
bjg писал(а):Источник цитаты Не было бы лень регистрироваться, написал бы злой коммент.
+1
Перевод обзора от eXplorminate
У меня дисграфия, отсюда грамматические ошибки. Такие вещи, как "доставляет", "фан" и "эксперинс" не переводил из-за только понятного мне сатирического содержания. Смысл тут в том, что люди в родной речи используют эти слова. А я сделал умеренно качественный перевод, и стебусь над тем, что это корявенький перевод имеет те же слова.
Перевод обзора от eXplorminate
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0 ... 0%B8%D1%8F
Дисграфия — определённое нарушение письма, при дисграфии нарушается написание по фонетическому принципу, в результате чего возникает большое количество специфических ошибок, искажающих звуковой состав слова. Дисграфия не является изолированным нарушением, помимо дисграфии наблюдаются ещё некоторые расстройства устной речи и других психических функций в зависимости от того, какой компонент недостаточно сформирован.
Ну ни фига себе...
Дисграфия — определённое нарушение письма, при дисграфии нарушается написание по фонетическому принципу, в результате чего возникает большое количество специфических ошибок, искажающих звуковой состав слова. Дисграфия не является изолированным нарушением, помимо дисграфии наблюдаются ещё некоторые расстройства устной речи и других психических функций в зависимости от того, какой компонент недостаточно сформирован.
Ну ни фига себе...
Перевод обзора от eXplorminate
самолет? "потрачено"?Veshnyak писал(а):Источник цитаты"План колонизации"
Перевод обзора от eXplorminate
Лет 5 назад грамотность на порядок хуже была. Сейчас реже проявляется. Я могу прекрасно знать какое либо слово, но когда пишу и диктую его про себя, оно может изменится. Фонетически звучит так же, и я его когда вижу, оно правильным кажется. И так до тех пор, пока мне не укажут на ошибку. Например, брундук, лутше, живородящий вместо животворящий, а сегодня не различал имен Марина и Мария, хотя прекрасно знаю, что это разные имена. Я писал Марина, имея в виду Мария, и долго не мог понят, почему мне говорили мол Марина и Маша не одно и тоже, так как читал Марина, как Мария.
Чудеса игры разума.
Чудеса игры разума.
Последний раз редактировалось manul 02 июн 2016, 23:05, всего редактировалось 1 раз.
Перевод обзора от eXplorminate
manul писал(а):Источник цитаты У меня дисграфия, отсюда грамматические ошибки. Такие вещи, как "доставляет", "фан" и "эксперинс" не переводил из-за только понятного мне сатирического содержания. Смысл тут в том, что люди в родной речи используют эти слова. А я сделал умеренно качественный перевод, и стебусь над тем, что это корявенький перевод имеет те же слова.
Стало понятнее нам, но не тем, кто будет читать на сайте.
Смысл обзора - завлечь игрока, а не стебаться над другими обзорщиками. Деньги хоть заплатили за это?
Перевод обзора от eXplorminate
Не, я чисто на энтузиазме из патриотических соображений на том сайте меня каждая собака знает
Перевод обзора от eXplorminate
В обзоре хорошо сказано о сильных и слабых сторон игры. Надо развивать исследование звездных систем, инфраструктуру планет, уникальные расовые технологии, большая кастомизация и настройка рас, доработать пользовательский интерфейс, сделать полигон испытания кораблей, стилизовать обучение под сюжетную кампанию.
Мое предложение, попробовать запилить это моддами. Затем нсли они хорошо получаются, внедрить в игру. Моддеров поощерить.
Мое предложение, попробовать запилить это моддами. Затем нсли они хорошо получаются, внедрить в игру. Моддеров поощерить.
Перевод обзора от eXplorminate
Да вроде уже даже не раз предлагали, Владимир ничего не сказал конкретно. И кто будет писать текст с сюжетом? Я считаю, нужна мастерская в стиме, несмотря на нелюбовь некоторых мододелов к ней - в Стелларисе очень удобно подгружать моды из мастерской (или не подгружать - выбор при старте в лаунчере).
Перевод обзора от eXplorminate
У меня есть идеи для компании.